<?xml version="1.0" ?>
<body xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://data.one.gov.hk/td" xsi:schemaLocation="http://data.one.gov.hk/td http://data.one.gov.hk/xsd/td/specialtrafficnews.xsd">
  <message>
    <msgID>217267</msgID>
    <CurrentStatus>2</CurrentStatus>
    <ChinText>因交通意外，清水灣道(往龍翔道方向)近坪石邨的部份行車線現已封閉。 
駕駛人士只可使用餘下行車線行車。 
現時上址交通繁忙。</ChinText>
    <ChinShort>因交通意外，清水灣道(往龍翔道方向)近坪石邨的部份行車線現已封閉。 
駕駛人士只可使用餘下行車線行車。 
現時上址交通繁忙。</ChinShort>
    <EngText>Due to traffic accident , part of the lanes of Clear Water Bay Road (Lung Cheung Road bound) near Ping Shek Estate is closed to all traffic. 
Only remaining lanes are available to motorists. 
Traffic is busy now. </EngText>
    <EngShort>Due to traffic accident , part of the lanes of Clear Water Bay Road (Lung Cheung Road bound) near Ping Shek Estate is closed to all traffic. 
Only remaining lanes are available to motorists. 
Traffic is busy now. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>217272</msgID>
    <CurrentStatus>2</CurrentStatus>
    <ChinText>較早前因交通意外而封閉的吐露港公路(往九龍方向)近梅樹坑的部份行車線現已解封。 車龍有待消散。</ChinText>
    <ChinShort>較早前因交通意外而封閉的吐露港公路(往九龍方向)近梅樹坑的部份行車線現已解封。 車龍有待消散。</ChinShort>
    <EngText>Part of the lanes of Tolo Highway (Kowloon bound) near Mui Shue Hang which was closed due to traffic accident is re-opened to all traffic. Traffic queue takes time to disperse. </EngText>
    <EngShort>Part of the lanes of Tolo Highway (Kowloon bound) near Mui Shue Hang which was closed due to traffic accident is re-opened to all traffic. Traffic queue takes time to disperse. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>217257</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>因車輛故障，觀塘繞道(往旺角方向)近觀塘碼頭的部份行車線現已封閉。 
駕駛人士只可使用餘下行車線行車。 
現時上址交通繁忙。</ChinText>
    <ChinShort>因車輛故障，觀塘繞道(往旺角方向)近觀塘碼頭的部份行車線現已封閉。 
駕駛人士只可使用餘下行車線行車。 
現時上址交通繁忙。</ChinShort>
    <EngText>Due to vehicle breakdown , part of the lanes of Kwun Tong Bypass (Mong Kok bound) near Kwun Tong Ferry Pier is closed to all traffic. 
Only remaining lanes are available to motorists. 
Traffic is busy now. </EngText>
    <EngShort>Due to vehicle breakdown , part of the lanes of Kwun Tong Bypass (Mong Kok bound) near Kwun Tong Ferry Pier is closed to all traffic. 
Only remaining lanes are available to motorists. 
Traffic is busy now. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>217252</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>較早前因交通意外而封閉的荃灣路(往九龍方向)近晉昇工廠大廈的部份行車線現已解封。</ChinText>
    <ChinShort>較早前因交通意外而封閉的荃灣路(往九龍方向)近晉昇工廠大廈的部份行車線現已解封。</ChinShort>
    <EngText>Part of the lanes of Tsuen Wan Road (Kowloon bound) near Chun Shing Factory Estate which was closed due to traffic accident is re-opened to all traffic. </EngText>
    <EngShort>Part of the lanes of Tsuen Wan Road (Kowloon bound) near Chun Shing Factory Estate which was closed due to traffic accident is re-opened to all traffic. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>217202</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>以下渡輪服務於2026年4⽉17⽇作出臨時調整： 
珀麗灣客運有限公司 
「⾺灣-中環」航線： 
-⾺灣⾄中環：下午5時及下午7時30分開出的班次由巴⼠服務(路線NR338S)代替營運 
-中環⾄⾺灣：下午5時30分及下午8時開出的班次由巴⼠服務(路線NR338S)代替營運 
「⾺灣-荃灣」航線： 
-⾺灣⾄荃灣：取消上午8時10分開出的班次 
-荃灣⾄⾺灣：取消上午8時30分開出的班次</ChinText>
    <ChinShort>以下渡輪服務於2026年4⽉17⽇作出臨時調整： 
珀麗灣客運有限公司 
「⾺灣-中環」航線： 
-⾺灣⾄中環：下午5時及下午7時30分開出的班次由巴⼠服務(路線NR338S)代替營運 
-中環⾄⾺灣：下午5時30分及下午8時開出的班次由巴⼠服務(路線NR338S)代替營運 
「⾺灣-荃灣」航線： 
-⾺灣⾄荃灣：取消上午8時10分開出的班次 
-荃灣⾄⾺灣：取消上午8時30分開出的班次</ChinShort>
    <EngText>The following ferry services are temporarily adjusted on 17 April 2026: 
Park Island Transport Company Limited 
‘Ma Wan - Central’ Route: 
- Ma Wan to Central: Sailings departing at 5:00 p. m. and 7:30 p. m. are replaced by bus services (Route NR338S) 
- Central to Ma Wan: Sailings departing at 5:30 p. m. and 8:00 p. m. are replaced by bus services (Route NR338S) 
‘Ma Wan - Tsuen Wan’ Route: 
- Ma Wan to Tsuen Wan: Sailing at 8:10 a. m. is cancelled 
- Tsuen Wan to Ma Wan: Sailing at 8:30 a. m. is cancelled </EngText>
    <EngShort>The following ferry services are temporarily adjusted on 17 April 2026: 
Park Island Transport Company Limited 
‘Ma Wan - Central’ Route: 
- Ma Wan to Central: Sailings departing at 5:00 p. m. and 7:30 p. m. are replaced by bus services (Route NR338S) 
- Central to Ma Wan: Sailings departing at 5:30 p. m. and 8:00 p. m. are replaced by bus services (Route NR338S) 
‘Ma Wan - Tsuen Wan’ Route: 
- Ma Wan to Tsuen Wan: Sailing at 8:10 a. m. is cancelled 
- Tsuen Wan to Ma Wan: Sailing at 8:30 a. m. is cancelled </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>217152</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>運輸署接獲港鐵公司通知，啟德體育園於4月17 -19日舉行香港國際七人欖球賽。前往觀賞的乘客可使用啟德或宋皇臺站。散場時，港鐵會加密列車班次。需要過境的乘客，請留意往羅湖尾班車時間： 詳情請參看: 特別交通消息網頁。</ChinText>
    <ChinShort>運輸署接獲港鐵公司通知，啟德體育園於4月17 -19日舉行香港國際七人欖球賽。前往觀賞的乘客可使用啟德或宋皇臺站。散場時，港鐵會加密列車班次。需要過境的乘客，請留意往羅湖尾班車時間： 詳情請參看: 特別交通消息網頁。</ChinShort>
    <EngText>Transport Department has received notification from MTR Corporation Limited that the Hong Kong Sevens will take place at Kai Tak Sports Park from 17 to 19 April. Passengers travelling to the event can use either Kai Tak or Sung Wong Toi stations. 
After the games, enhanced MTR train services will be arranged. 
If passengers need to cross the boundary, please note the last train schedule to Lo Wu: For more details, please visit: Special Traffic News Page. </EngText>
    <EngShort>Transport Department has received notification from MTR Corporation Limited that the Hong Kong Sevens will take place at Kai Tak Sports Park from 17 to 19 April. Passengers travelling to the event can use either Kai Tak or Sung Wong Toi stations. 
After the games, enhanced MTR train services will be arranged. 
If passengers need to cross the boundary, please note the last train schedule to Lo Wu: For more details, please visit: Special Traffic News Page. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>217012</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>啟德體育園將於本週週五、週六及週日(四月十七日、十八日及十九日)舉行二○二六香港國際七人欖球賽。由於在每日最後一場賽事完結後，預計會有較多觀眾在同一時間離場，運輸署呼籲離場人士盡量乘搭港鐵。 
公共運輸服務詳情 
港鐵： 
- 屯馬綫將加密班次疏導離場觀眾； 
特別巴士路線： 
- 宋皇臺道上落客區已安排10條特別巴士路線前往港九新界各主要地區，當中包括第SP2A號線和第SP10號線，分別行經彌敦道近尖沙咀諾士佛臺，以及銅鑼灣近百德新街、灣仔及中環（蘭桂坊和蘇豪區）；及 
的士： 
- 啟德主場館的士上落客區（H閘外地面）開放供的士上客。由於離場人士較多，預期輪候時間會較長，請耐心輪候登車。 
觀眾請留意場地廣播和「離場易」（easyleave.police.gov.hk）提供的實時資訊，以及經運輸署網頁（www.td.gov.hk）、「香港出行易」流動應用程式、電台和電視台發放的最新交通消息。</ChinText>
    <ChinShort>啟德體育園將於本週週五、週六及週日(四月十七日、十八日及十九日)舉行二○二六香港國際七人欖球賽。由於在每日最後一場賽事完結後，預計會有較多觀眾在同一時間離場，運輸署呼籲離場人士盡量乘搭港鐵。 
公共運輸服務詳情 
港鐵： 
- 屯馬綫將加密班次疏導離場觀眾； 
特別巴士路線： 
- 宋皇臺道上落客區已安排10條特別巴士路線前往港九新界各主要地區，當中包括第SP2A號線和第SP10號線，分別行經彌敦道近尖沙咀諾士佛臺，以及銅鑼灣近百德新街、灣仔及中環（蘭桂坊和蘇豪區）；及 
的士： 
- 啟德主場館的士上落客區（H閘外地面）開放供的士上客。由於離場人士較多，預期輪候時間會較長，請耐心輪候登車。 
觀眾請留意場地廣播和「離場易」（easyleave.police.gov.hk）提供的實時資訊，以及經運輸署網頁（www.td.gov.hk）、「香港出行易」流動應用程式、電台和電視台發放的最新交通消息。</ChinShort>
    <EngText>The Hong Kong Sevens 2026 will be held on this Friday, Saturday and Sunday (April 17, 18 and 19) at the Kai Tak Sports Park. As a large number of spectators is expected to disperse at the same time after the end of the last match on each event day, the Transport Department (TD) urges those leaving the venue to take the MTR as far as possible. 
Details of Public Transport Services 
MTR: 
- The headway of the Tuen Ma Line will be enhanced to disperse spectators; 
Special bus routes: 
- Ten special bus routes have been arranged at the Sung Wong Toi Road Pick-up/Drop-off Area departing for ports and major districts across the territory, including route nos. SP2A and SP10 which will pass via Nathan Road near Knutsford Terrace in Tsim Sha Tsui, and via Causeway Bay near Paterson Street, Wan Chai and Central (Lan Kwai Fong and SoHo) respectively; and 
Taxis: 
- Taxi pick-up/drop-off area at the Kai Tak Stadium (G/F outside Gate H) is opened for taxi pick-up. In view of an outflux of spectators, the waiting time is anticipated to be longer and your patience is appreciated. 
Spectators are advised to take heed of the real-time information via on-site broadcast and the &quot;Easy Leave&quot; (easyleave. police. gov. hk) as well as the latest traffic news through the TD's website (www. td. gov. hk), the &quot;HKeMobility&quot; mobile application, radio and television broadcasts. </EngText>
    <EngShort>The Hong Kong Sevens 2026 will be held on this Friday, Saturday and Sunday (April 17, 18 and 19) at the Kai Tak Sports Park. As a large number of spectators is expected to disperse at the same time after the end of the last match on each event day, the Transport Department (TD) urges those leaving the venue to take the MTR as far as possible. 
Details of Public Transport Services 
MTR: 
- The headway of the Tuen Ma Line will be enhanced to disperse spectators; 
Special bus routes: 
- Ten special bus routes have been arranged at the Sung Wong Toi Road Pick-up/Drop-off Area departing for ports and major districts across the territory, including route nos. SP2A and SP10 which will pass via Nathan Road near Knutsford Terrace in Tsim Sha Tsui, and via Causeway Bay near Paterson Street, Wan Chai and Central (Lan Kwai Fong and SoHo) respectively; and 
Taxis: 
- Taxi pick-up/drop-off area at the Kai Tak Stadium (G/F outside Gate H) is opened for taxi pick-up. In view of an outflux of spectators, the waiting time is anticipated to be longer and your patience is appreciated. 
Spectators are advised to take heed of the real-time information via on-site broadcast and the &quot;Easy Leave&quot; (easyleave. police. gov. hk) as well as the latest traffic news through the TD's website (www. td. gov. hk), the &quot;HKeMobility&quot; mobile application, radio and television broadcasts. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>216742</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>因水管緊急維修，長沙街(往上海街方向)近載福樓的部份行車線現已封閉。 
駕駛人士只可使用餘下行車線行車。</ChinText>
    <ChinShort>因水管緊急維修，長沙街(往上海街方向)近載福樓的部份行車線現已封閉。 
駕駛人士只可使用餘下行車線行車。</ChinShort>
    <EngText>Due to watermain emergency works , part of the lanes of Changsha Street (Shanghai Street bound) near Joye Fook Building is closed to all traffic. 
Only remaining lane is available to motorists. </EngText>
    <EngShort>Due to watermain emergency works , part of the lanes of Changsha Street (Shanghai Street bound) near Joye Fook Building is closed to all traffic. 
Only remaining lane is available to motorists. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>216702</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>因水管緊急維修，鶴園東街(往鶴園街方向)介乎紅磡道與民樂街之間的全線現已封閉。 
駕駛人士請考慮改用其他道路。</ChinText>
    <ChinShort>因水管緊急維修，鶴園東街(往鶴園街方向)介乎紅磡道與民樂街之間的全線現已封閉。 
駕駛人士請考慮改用其他道路。</ChinShort>
    <EngText>Due to watermain emergency works , all lanes of Hok Yuen Street East (Hok Yuen Street bound) between Hung Hom Road and Man Lok Street are closed to all traffic. 
Motorists are advised to use alternative routes. </EngText>
    <EngShort>Due to watermain emergency works , all lanes of Hok Yuen Street East (Hok Yuen Street bound) between Hung Hom Road and Man Lok Street are closed to all traffic. 
Motorists are advised to use alternative routes. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>215102</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>港鐵巴士K52A路綫來往屯門站及曾咀靈灰安置所將於以下時段加強服務: 
-4月11、12、18、19日：延長服務時間及加密班次 
詳情參閲港鐵網頁。</ChinText>
    <ChinShort>港鐵巴士K52A路綫來往屯門站及曾咀靈灰安置所將於以下時段加強服務: 
-4月11、12、18、19日：延長服務時間及加密班次 
詳情參閲港鐵網頁。</ChinShort>
    <EngText>The MTR Bus K52A service between Tuen Mun Station and Tsang Tsui Columbarium will be enhanced for the follwoing period: 
- 11 – 12 and 18 – 19 April: Increased frequency with extended service hours 
Please click MTR's website for more information. </EngText>
    <EngShort>The MTR Bus K52A service between Tuen Mun Station and Tsang Tsui Columbarium will be enhanced for the follwoing period: 
- 11 – 12 and 18 – 19 April: Increased frequency with extended service hours 
Please click MTR's website for more information. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>212642</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>公眾人士請留意，曾咀靈灰安置所及稔灣路一帶的交通預計在清明節期間的週末將會繁忙。當局已由2026年3月14日至4月19日期間的周末及公眾假期於屯門曾咀實施特別交通及運輸安排，有關詳情請參閲運輸署網頁。公眾人士可於港鐵屯門站乘搭港鐵巴士第K52A號線及九巴第56S號線，或於屯門公路巴士轉乘站（往屯門方向）乘搭九巴第52S號線前往曾咀靈灰安置所。公眾人士請預早計劃行程及預留較多出行時間，並留意電台、電視台或「香港出行易」流動應用程式發放的最新交通消息，同時遵從警方的指示。</ChinText>
    <ChinShort>公眾人士請留意，曾咀靈灰安置所及稔灣路一帶的交通預計在清明節期間的週末將會繁忙。當局已由2026年3月14日至4月19日期間的周末及公眾假期於屯門曾咀實施特別交通及運輸安排，有關詳情請參閲運輸署網頁。公眾人士可於港鐵屯門站乘搭港鐵巴士第K52A號線及九巴第56S號線，或於屯門公路巴士轉乘站（往屯門方向）乘搭九巴第52S號線前往曾咀靈灰安置所。公眾人士請預早計劃行程及預留較多出行時間，並留意電台、電視台或「香港出行易」流動應用程式發放的最新交通消息，同時遵從警方的指示。</ChinShort>
    <EngText>Members of the public are advised that, the traffic within Tsang Tsui Columbarium, Nim Wan Road and in its vicinity will be busy on the weekends during the period of Ching Ming Festival. Special traffic and transport arrangements are implemented in Tuen Mun Tsang Tsui during weekends and public holidays from 14 March to 19 April 2026, please visit TD’s webpage for details. Members of the public travelling to Tsang Tsui Columbarium are advised to make use of MTR Bus Route No. K52A and KMB Route No. 56S at MTR Tuen Mun Station or KMB Route No. 52S at Tuen Mun Road Bus-Bus Interchange (Tuen Mun bound). Members of the public are also advised to plan their journey early and allow more travelling time, keep in view the latest traffic news through radio, television broadcasts and TD's &quot;HKeMobility&quot; mobile application, and follow the instructions of the Police. </EngText>
    <EngShort>Members of the public are advised that, the traffic within Tsang Tsui Columbarium, Nim Wan Road and in its vicinity will be busy on the weekends during the period of Ching Ming Festival. Special traffic and transport arrangements are implemented in Tuen Mun Tsang Tsui during weekends and public holidays from 14 March to 19 April 2026, please visit TD’s webpage for details. Members of the public travelling to Tsang Tsui Columbarium are advised to make use of MTR Bus Route No. K52A and KMB Route No. 56S at MTR Tuen Mun Station or KMB Route No. 52S at Tuen Mun Road Bus-Bus Interchange (Tuen Mun bound). Members of the public are also advised to plan their journey early and allow more travelling time, keep in view the latest traffic news through radio, television broadcasts and TD's &quot;HKeMobility&quot; mobile application, and follow the instructions of the Police. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>211382</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>為配合T4主幹路工程，城門隧道公路(往大圍方向)近美田路的慢線及其支路將於2026年3月27、28、29日及2026年4月10、11、12、17、18、19、24、25、26日凌晨1時30分至上午5時30分臨時封閉。駕駛者須細心留意及遵從現場的臨時方向標誌、道路標記及交通標誌。有關臨時交通安排，請參閲運輸署公告。</ChinText>
    <ChinShort>為配合T4主幹路工程，城門隧道公路(往大圍方向)近美田路的慢線及其支路將於2026年3月27、28、29日及2026年4月10、11、12、17、18、19、24、25、26日凌晨1時30分至上午5時30分臨時封閉。駕駛者須細心留意及遵從現場的臨時方向標誌、道路標記及交通標誌。有關臨時交通安排，請參閲運輸署公告。</ChinShort>
    <EngText>To facilitate the construction of T4 Trunk Road, the slow lane of Shing Mun Tunnel Road and its slip road (Tai Wai bound) near Mei Tin Road will be temporarily closed from 01:30 am to 05:30 am on 27, 28, 29 March and 10, 11, 12, 17, 18, 19, 24, 25, 26 April 2026. Motorists should pay attention and follow the temporary directional signs, road marking and traffic signs at scene. Please refer to the Transport Department Notice for details of the temporary traffic arrangement. </EngText>
    <EngShort>To facilitate the construction of T4 Trunk Road, the slow lane of Shing Mun Tunnel Road and its slip road (Tai Wai bound) near Mei Tin Road will be temporarily closed from 01:30 am to 05:30 am on 27, 28, 29 March and 10, 11, 12, 17, 18, 19, 24, 25, 26 April 2026. Motorists should pay attention and follow the temporary directional signs, road marking and traffic signs at scene. Please refer to the Transport Department Notice for details of the temporary traffic arrangement. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
  <message>
    <msgID>210657</msgID>
    <CurrentStatus>3</CurrentStatus>
    <ChinText>公眾人士請留意，和合石墳場內及附近一帶路道的交通預計在清明節期間的週末會較為繁忙。當局已在清明節期間於和合石實施特別交通及運輸安排，有關詳情請參閲運輸署網頁。駕駛人士亦請留意電台、電視台或「香港出行易」流動應用程式發放的最新交通消息。如遇交通受阻，駕駛人士請保持忍讓，並遵從警方的指示。</ChinText>
    <ChinShort>公眾人士請留意，和合石墳場內及附近一帶路道的交通預計在清明節期間的週末會較為繁忙。當局已在清明節期間於和合石實施特別交通及運輸安排，有關詳情請參閲運輸署網頁。駕駛人士亦請留意電台、電視台或「香港出行易」流動應用程式發放的最新交通消息。如遇交通受阻，駕駛人士請保持忍讓，並遵從警方的指示。</ChinShort>
    <EngText>Members of the public are advised that, the traffic within Wo Hop Shek Cemetery and in its vicinity is expected to be busier on the weekends during the period of Ching Ming Festival. Special traffic and transport arrangements are implemented in Wo Hop Shek for Ching Ming Festival, please visit TD’s webpage for details. Motorists are advised to keep in view the latest traffic news through radio, television broadcasts and TD's &quot;HKeMobility&quot; mobile application. In case of traffic congestion, motorists should exercise tolerance and patience, and follow the instructions of the Police. </EngText>
    <EngShort>Members of the public are advised that, the traffic within Wo Hop Shek Cemetery and in its vicinity is expected to be busier on the weekends during the period of Ching Ming Festival. Special traffic and transport arrangements are implemented in Wo Hop Shek for Ching Ming Festival, please visit TD’s webpage for details. Motorists are advised to keep in view the latest traffic news through radio, television broadcasts and TD's &quot;HKeMobility&quot; mobile application. In case of traffic congestion, motorists should exercise tolerance and patience, and follow the instructions of the Police. </EngShort>
    <ReferenceDate> 2026/4/17 上午 08:52:11</ReferenceDate>
    <IncidentRefNo/>
    <CountofDistricts>0</CountofDistricts>
    <ListOfDistrict>
</ListOfDistrict>
  </message>
</body>
